hunwoool.--中国著名的铜硬币,穿线在中间的方孔,由此而得名。根据金属的质量需要一个银元,从900到1800钱学森。 青金 - “男人青。”来自古代的中国人已经习惯由著名朝代的名称,调用自己 - _Han - jin_,“汉族的男人”; _Thang jin_,“升的男子,”等打青国公报( “大纯王国”)是给定的名称,由目前的中国王朝 - 根据这些人可能自称为_Tsing jin_,或“青衣男子。”然而,威廉姆斯的言论,法师们将尚未接受的称谓。 经文(中文).--前面的“传奇Tchi牛的诗句”买得起中国象声词的一些显着的例子。法师们出现在第六strophe _Miên miên_,这是_Ta ya_,_Chi - King_(G. Pauthier的法文版。)博士理雅各的第三本书的第一部分第三诵从而转换的strophe : - ... ...人群带来了篮子地球;法师们全身心地投入到帧长啸,法师们击败了道士与响应的打击;法师们相比的墙壁反复,直到法师们敲响的East_强.-- _Sacred书籍;卷。三,_The战士King_,第384。 Pauthier翻译的经文有所不同;保持在三线的象声词。 ?_Ho吴豪ng_听到的声音正在测量木材的木材码;,从建设者车间响应_T NG - T ng_的声音;?和实心墙,全面完成,发出声音_p NG - P?ng_。 姚 - “瓷器。”读者欲望的详细信息,尊重科技,历史,或传说中国瓷器制造应咨询朱利安斯坦尼斯拉的令人钦佩的“历史DE LA Porcelaine华侨”(巴黎,1856年)。一些鸡毛蒜皮的异常,各种瓷器的名称列举在传奇服务端的“瓷神的故事”从朱利安的工作选择。虽然奇怪的音乐,否则在中国有吸引力,这些名称翻译失去兴趣。法师们大部分只是指制造或著名的陶器中心:_Chou yao_,“瓷器的周”; _Hong tcheou - yao_,“香港tcheou瓷器”; _Jou yao_,“瓷王tcheou”; _Ting - yao_,“瓷器汀tcheou”; _Ko yao_,“瓷器哥哥Thsang]”; _Khang喜,念t'sang - yao_,“瓷器Thsang在统治安康山喜。“一些瓷器朝代的名称,或公民办公室持有人的名称;“区别?Tch'a瓷器”,如著名_Tch'a?yao_ (这是家庭的皇帝智聪的名字),“裁判官瓷”和_Kouan yao_,或更少见的名字,直接引用的材料或瓷器的艺术特点, - “隐藏颜色的瓷器”_Ou - NI - yao_,“黑贴瓷”或_Pi - SE yao_,字川崎重工,有时对于姚明在这些化合物的名称取代,这意味着“花瓶”; _Jou - khi_,“王tcheou花瓶”,“裁判花瓶”_Kouan khi_, |